Перевод "green transport" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение green transport (грин транспот) :
ɡɹˈiːn tɹˈanspɔːt

грин транспот транскрипция – 31 результат перевода

You shouldn't sit out in the sun like that.
All right, while I give kudos for the green transport, you shouldn't ride that alone.
It's kind of pathetic.
Тебе не стоит так сидеть на солнце.
Хорошо, но пока я одобряю "зеленый" транспорт тебе не следует ездить на нем одной.
Это вроде как жалко.
Скопировать
The Nile is the longest river in the world.
flows from south to north, but the prevailing winds go the other way, making it a wonderful two-way transport
So it's not so surprising that the world's first great civilisation started here, with its temples, writing, priests, its awesome rulers.
Нила самая длинная река в мире.
Она течёт с юга на север, но господствующий ветра дуют в обратном направлении что делает её идеальной транспортной артерией с двусторонним движением и буяющий зеленью коридор.
Поэтому не удивительно, что первая великая цивилизация возникла здесь со всеми её храмами, письменностью, жрецами и обожествлёнными правителями.
Скопировать
You shouldn't sit out in the sun like that.
All right, while I give kudos for the green transport, you shouldn't ride that alone.
It's kind of pathetic.
Тебе не стоит так сидеть на солнце.
Хорошо, но пока я одобряю "зеленый" транспорт тебе не следует ездить на нем одной.
Это вроде как жалко.
Скопировать
Know such futile fevers
And their kisses so green
Chafe against our lips
Похожа на бесполезную лихорадку,
И поцелуи настолько горячи,
Что лишь обжигают нам губы.
Скопировать
At the sky
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Скопировать
You have to get a job.
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
Ты должен найти работу.
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Скопировать
- Let's go to the restaurant.
Hey, you guys, look, green hat.
Is that him?
- Идем к ресторану.
Ой, взгляни, зеленая шляпа.
Это он?
Скопировать
Hence the green line.
Green for money.
Sales, get it?
Следите за зеленой линией.
Зеленый - цвет денег.
Продажи, ясно?
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
Подпиши ее. Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
Скопировать
It is so nice to be back in a small town like the one I came from.
Otis Green, anything on that bomb threat?
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
М-с Хиллари Родэм Клинтон! - Это так приятно вернуться в небольшой город как тот, откуда я вышла.
- ХилСучка! Отис Грин, что-нибудь о той угрозе взрыва?
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Скопировать
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Скопировать
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
Скопировать
A moment, please.
We have a green light.
I'm scared.
Минутку, пожалуйста.
Дан зеленый свет.
Я боюсь.
Скопировать
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and
Tell'em.
- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует), и наконец лучшая часть!
Скажи ему.
Скопировать
I was looking for bathroom, i was lost.
Next time go to my green room for bathroom, respect women.
And love too... how you feeling, i mean you are not coming at shoot everybody miss you.
Я искал ванную, я потерялся
В следующий раз заходи в мою зеленную комнату уважай женщин
Что вы сказали Камани-джи?
Скопировать
I like red.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
Люблю красный.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Скопировать
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
I'd better go.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Я лучше пойду.
Скопировать
That's a good idea.
Oh, you gonna bust out Green Man, bro?
No.
Отличная идея.
О, ты собираешься сделать Зелёного Человека?
- Нет.
Скопировать
No.
No Green Man.
What's Green Man?
- Нет.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Скопировать
No Green Man.
What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Скопировать
A mascot nobody wanted.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Spandex?
Который никому не был нужен.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
- Спандекс?
Скопировать
That's it.
You gotta bring the Green Man suit.
Yeah, no.
Супер.
Тебе стоит принести костюм Зелёного Человека.
- Нет.
Скопировать
The spandex.
Green Man was good.
It got me through some hard times.
- Спандекс.
Зелёный Человек был хорош.
Он помог мне в трудные времена.
Скопировать
You know why?
Because you are the Green Man.
Green Man is saving your life right now, bro.
Знаешь почему?
Потому что ты - Зелёный Человек.
Зелёный Человек прямо сейчас спасает твою жизнь.
Скопировать
Because you are the Green Man.
Green Man is saving your life right now, bro.
Just go with the flow.
Потому что ты - Зелёный Человек.
Зелёный Человек прямо сейчас спасает твою жизнь.
Просто плыви по течению.
Скопировать
Charlie, we've been looking all over for you, dude.
Ah, Green Man.
I knew you couldn't resist.
- Чарли, вы везде тебя искали, чувак.
- А, Зелёный Человек.
- Я знал, что ты не сможешь сопротивляться.
Скопировать
Look.
We need to talk to Green Man alone for a second, please.
Okay?
Слушайте.
Нам надо поговорить с Зелёным Человеком наедине.
Ладно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов green transport (грин транспот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green transport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин транспот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение